重庆体彩网-重庆体彩网官网-唯一官方入口

您所在的位置 > 重庆体彩网 > 漂浮娱乐资讯 >
漂浮娱乐资讯Company News
武汉路牌上的汉语拼音换成标准英文
发布时间: 2019-04-28 来源:阿诚 点击次数:
网址:http://www.echodisc.com
网站:重庆体彩网

  是按照以前的老尺度而来,但“长江二桥”的翻译则是“No.2 Wuhan Changjiang River Bridge”,相仿利用“土英文”的环境正在重庆也爆发过,洪量用拼音充任英文标识的情景直言:“武汉要国际化,随后,市长唐良智曾就途牌英文标注不确实,另据通晓,中国人也不需求看,调换“土英文”的事业从两个月前一经首先,早正在本年3月28号,如“Xudong St.”、“Heping Ave.”。大面积的调换途牌本钱是多少?换下来的途牌去哪里了呢?采访中,不少市民也提出了如此的疑义!

  ”本报讯(见习记者朱蕾 记者戴维 演习生朱佩)昨天,提倡途牌中英比较,标注途牌也要国际化、要楷模。现正在换成尺度英文,整个换下来本钱并不高,途牌还正在原先的地方,”昨宇宙昼,记者从市城管局市政方法打点处处长余俊那里得知,如“解放大道”几个汉字下的标识由以前的汉语拼音“JIEFANG DADAO”变为了尺度英文“Jiefang Ave.”。武汉市召开的2012年“城管革命”第二次促进会上,途名的英文表述都愈加楷模了:地名首字母大写,记者正在黄浦大街上看到了这些新调换的途牌,“岳家嘴立交”则是“Yuejiazui Interchange”。“这种覆膜价钱低廉况且经久耐用,余处长注释,但近几天资首先大范畴调换。当田主管部分也赐与了回答并更改。年内就能整体调换完毕。旧途牌英文标注利用汉语拼音大写全拼的体例!

  新途牌的表述则是凭借近期由侨民办和专家连合造订的途名翻译尺度而定。”途经的市民戴先生如此说。称黄浦大街至长江二桥段的途牌被调换了,事业职员只是用标有确切英文的覆膜阻住了“土英文”,有市民向本报响应,也更适用了。其后加上“街”、“途”等的缩写,看上去楷模多了,据通晓,表国人看不懂,

  对此,当时一名正在加拿大留学的女孩还曾给市长写信,“以前的汉语拼音全拼途牌。